Páginas: [1]
Ir para o fundo
0 Membros e 1 Visitante estão a ver este quadro.
Tem de fazer Login ou Registar-se para poder responder a esta mensagem

Tópico: origem das expressões populares brasileiras  (Lida 6424 vezes)

Offline Desihre
Feminino ******
Deus!

Mensagens: 5.223
Karma: +582/-2

a arte na dor só se funde com a arte de provoca-la

18/Fev/2010 - 03:40

O pior cego é o que não quer ver

Significado: Diz-se da pessoa que não quer ver o que está bem na sua frente. Nega-se a ver a verdade.
Histórico: Em 1647, em Nimes, na França, na universidade local, o doutor Vicent de Paul D'Argenrt fez o primeiro transplante de córnea em um aldeão de nome Angel. Foi um sucesso da medicina da época, menos para Angel, que assim que passou a enxergar ficou horrorizado com o mundo que via. Disse que o mundo que ele imaginava era muito melhor. Pediu ao cirurgião que arrancasse seus olhos. O caso foi acabar no tribunal de Paris e no Vaticano. Angel ganhou a causa e entrou para a história como o cego que não quis ver.
 

Onde judas perdeu as botas
Significado: Lugar longe, distante, inacessível.
Histórico: Como todos sabem, depois de trair Jesus e receber 30 dinheiros, Judas caiu em depressão e culpa, vindo a se suicidar enforcando-se numa árvore. Acontece que ele se matou sem as botas. E os 30 dinheiros não foram encontrados com ele. Logo os soldados partiram em busca das botas de Judas, onde, provavelmente, estaria o dinheiro. A história é omissa daí pra frente. Nunca saberemos se acharam ou não as botas e o dinheiro. Mas a expressão atravessou vinte séculos.

Quem não tem cão caça com gato

Significado: Ou seja, se você não pode fazer algo de uma maneira, se vira e faz de outra.
Histórico: Na verdade, a expressão, com o passar dos anos, se adulterou. Inicialmente se dizia "quem não tem cão caça como gato", ou seja, se esgueirando, astutamente, traiçoeira-mente, como fazem os gatos.
 
Da pá virada
Significado: Um sujeito da pá virada pode tanto ser um aventureiro corajoso como um vadio.
Histórico: Mas a origem da palavra é em relação ao instrumento, a pá. Quando a pá está virada para baixo, voltada para o solo, está inútil, abandonada decorrentemente pelo homem vagabundo, irresponsável, parasita. Hoje em dia, o sujeito da "pá virada", parece-me, tem outro sentido. Ele é o "bom". O significado das expressões muda muito no Brasil com o passar do tempo.
 
Nhenhenhém
Significado: Conversa interminável em tom de lamúria, irritante, monótona.
Histórico: Nheë, em tupi, quer dizer falar. Quando os portugueses chegaram ao Brasil, eles não entendiam aquela falação estranha e diziam que os portugueses ficavam a dizer "nhen-nhen-nhen".
 
Pensando na morte da bezerra
Significado: Estar distante, pensativo, alheio a tudo.
Histórico: Esta é bíblica. Como vocês sabem, o bezerro era adorado pelos hebreus quando se afastavam de sua religião e, em outras ocasiões, sacrificados a Deus num altar. Quando Absalão, por não ter mais bezerros, resolveu sacrificar uma bezerra, seu filho menor, que tinha grande carinho pelo animal, se opôs. Em vão. A bezerra foi oferecida aos céus e o garoto passou o resto da vida sentado do lado do altar "pensando na morte da bezerra". Consta que meses depois veio a falecer.
 
 Promessa para inglês ver

Significado: Algo que visa apenas às aparências.
Histórico: Em 1824, durante o período de reconhecimento da nossa independência, os ingleses deram ao Brasil um prazo de sete anos para abolir o tráfico negreiro. Em 1831, quando ia expirar o prazo dado pelos ingleses, o Padre Feijó, então Ministro da Justiça, elaborou uma lei tão confusa sobre o julgamento e as penas impostas aos traficantes de escravos que a sua aplicação era inviável.
 
Vai tomar banho

Significado: Quando alguém aborrece a nossa paciência, falamos esta frase!
Histórico: Em Casa Grande & Senzala, Gilberto Freyre analisa os hábitos de higiene dos índios versus os do colonizador português. Depois das Cruzadas, como corolário dos contatos comerciais, o europeu se contagiou de sífilis e de outras doenças transmissíveis e desenvolveu medo ao banho e horror à nudez, o que muito agradou à Igreja. Ora, o índio não conhecia a sífilis e se lavava da cabeça aos pés nos banhos de rio, além de usar folhas de árvore para limpar os bebês e lavar no rio as redes nas quais dormiam. Ora, o cheiro exalado pelo corpo dos portugueses, abafado em roupas que não eram trocadas com freqüência e raramente lavadas, aliado à falta de banho, causava repugnância aos índios. Então os índios, quando estavam fartos de receber ordens dos portugueses, mandavam que fossem tomar banho.
 
Eles que são brancos, que se entendam
Significado: Alguém não quer tomar partido em determinada questão.
Histórico: Esta foi das primeiras punições impostas aos racistas, ainda no século XVIII. Um mulato, capitão de regimento, teve uma discussão com um de seus comandados e queixou-se a seu superior, um oficial português. O capitão reivindicava a punição do soldado que o desrespeitara. Como resposta, ouviu do português a seguinte frase: "Vocês que são pardos, que se entendam". O oficial ficou indignado e recorreu à instância superior, na pessoa de dom Luís de Vasconcelos (1742-1807), 12º vice-rei do Brasil. Ao tomar conhecimento dos fatos, dom Luís mandou prender o oficial português que estranhou a atitude do vice-rei. Mas, dom Luís se explicou: Nós somos brancos, cá nos entendemos.
 
A dar com o pau
Significado: Com abundância, em quantidade.
Histórico: O substantivo pau figura em várias expressões brasileiras. Esta expressão teve origem nos navios negreiros. Os negros capturados preferiam morrer durante a travessia e, para isso, deixavam de comer. Então, criou-se o "pau de comer" que era atravessado na boca dos escravos e os marinheiros jogavam sapa e angu para o estômago dos infelizes, a dar com o pau.
 
Custar os Olhos da Cara
Significado: Serve para designar preços exagerados em qualquer relação comercial.
Histórico: Um costume bárbaro de tempos muito antigos deu início ao uso dessa expressão. Consistia em arrancar os olhos de governantes depostos, de prisioneiros de guerra e de pessoas que, por serem influentes, ameaçavam a estabilidade dos novos ocupantes do poder. Pagar alguma coisa com a perda da visão tornou-se sinônimo de custo excessivo, que ninguém poderia pagar. Um dos primeiros a registrar o dito foi o escritor romano Plauto (254- 184 A.C.), numa das 130 peças de teatro que escreveu.
 
É do Tempo do Onça

Significado: É utilizada para aludir a um tempo muito antigo e que mantinha certos preceitos não mais utilizados na própria época.
Histórico: Essa frase é da época do capitão Luís Vahia Monteiro, governador do Rio de Janeiro de 1725 a 1732. Seu apelido era Onça. Numa carta que escreveu ao rei Dom João VI, Onça declarou que "Nesta terra todos roubam, só eu não roubo". Houve uma época em que o governador foi apelidado de virgem no bordel.
 
Tirar o Pai da Forca

Significado: Ter pressa.
Histórico: Essa frase é atribuída ao fato de Santo Antônio, estando em Pádua, ter que ir apressadamente até Lisboa para livrar seu pai da forca, lenda muito conhecida que nos legou essa frase que tem tanta atualidade neste século onde quase todo mundo corre "como quem vai tirar o pai da forca".
 
Sair à Francesa
Significado: Sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Histórico: Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas. Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa". Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor português Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos: "Sairemos de improviso/ despedidos à francesa".
 
Pôr em Pratos Limpos

Significado: Metáfora na resolução de conflitos.
Histórico: O primeiro restaurante foi aberto na França em 1765. Estabeleceu-se desde o início que a conta seria paga após a pessoa comer, ao contrario do que depois veio a acontecer com os lanches rápidos. Quando o dono ou o garçom vinha cobrar a conta e o cliente ainda não havia feito a sua refeição, os pratos limpos eram a prova que ele nada devia.

http://br.groups.yahoo.com/group/mr_e_mail/message/140
Última modificação: 18/Fev/2010 - 04:47 por Desihre Registado
Offline Desihre
Feminino ******
Deus!

Mensagens: 5.223
Karma: +582/-2

a arte na dor só se funde com a arte de provoca-la

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº1: 18/Fev/2010 - 03:51
MOTORISTA BARBEIRO:
 - Nossa, que cara mais barbeiro!
 No século XIX, os barbeiros faziam não somente os
 serviços de corte de cabelo e barba, mas também, tiravam
 dentes, cortavam calos, etc, e por não serem profissionais,
 seus serviços mal feitos geravam marcas. A partir daí,
 desde o século XV, todo serviço mal feito era atribuído
 ao barbeiro, pela expressão "coisa de barbeiro".
 Esse termo veio de Portugal, contudo a associação de
 "motorista barbeiro", ou seja, um mau motorista,
 é tipicamente brasileira.

 TIRAR O CAVALO DA CHUVA:
 - Pode ir tirando seu cavalinho da chuva porque não
 vou deixar você sair hoje!
 No século XIX, quando uma visita iria ser breve, ela
 deixava o cavalo ao relento em frente à casa do anfitrião
 e se fosse demorar, colocava o cavalo nos fundos da casa, em
 um lugar protegido da chuva e do sol. Contudo, o convidado
 só poderia pôr o animal protegido da chuva se o anfitrião
 percebesse que a visita estava boa e dissesse: "pode
 tirar o cavalo da chuva". Depois disso, a expressão
 passou a significar a desistência de alguma coisa.



 À BEÇA:
 - O mesmo que abundantemente, com fartura, de maneira
 copiosa. A origem do dito é atribuída às qualidades de
 argumentador do jurista alagoano Gumercindo Bessa, advogado
 dos acreanos que não queriam que o Território do Acre
 fosse incorporado ao Estado do Amazonas.



 DAR COM OS BURROS N'ÁGUA:
 A expressão surgiu no período do Brasil colonial,
 onde tropeiros que escoavam a produção de ouro, cacau e
 café, precisavam ir da região Sul à Sudeste sobre burros
 e mulas. O fato era que muitas vezes esses burros, devido à
 falta de estradas adequadas, passavam por caminhos muito
 difíceis e regiões alagadas, onde os burros morriam
 afogados. Daí em diante o termo passou a ser usado pra se
 referir a alguém que faz um grande esforço pra conseguir
 algum feito e não consegue ter sucesso naquilo.



 GUARDAR A SETE CHAVES:
 No século XIII, os reis de Portugal adotavam um
 sistema de arquivamento de jóias e documentos importantes
 da corte através de um baú que possuía quatro fechaduras,
 sendo que cada chave era distribuída a um alto funcionário
 do reino.


 Portanto eram apenas quatro chaves. O número sete passou a ser utilizado devido ao valor místico atribuído a ele,
 desde a época das religiões primitivas. A partir daí
 começou-se a utilizar o termo "guardar a sete
 chaves" pra designar algo muito bem guardado.



 OK:
 A expressão inglesa "OK" (okay), que é
 mundialmente conhecida pra significar algo que está tudo
 bem, teve sua origem na Guerra da Secessão, no EUA. durante
 a guerra, quando os soldados voltavam pras bases sem nenhuma morte entre a tropa, escreviam numa placa "0
Killed" (nenhum morto), expressando sua grande
 satisfação, daí surgiu o termo "OK".


 RASGAR SEDA:
 A expressão que é utilizada quando alguém elogia
 grandemente outra pessoa, surgiu através da peça de teatro
 do teatrólogo Luís Carlos Martins Pena. Na peça, um
 vendedor de tecidos usa o pretexto de sua profissão pra
 cortejar uma moça e começa a elogiar exageradamente sua
 beleza, até que a moça percebe a intenção do rapaz e
 diz: "Não rasgue a seda, que se esfiapa".

 ÁGUA MOLE EM PEDRA DURA, TANTO BATE ATÉ QUE FURA:
 Um de seus primeiros registros literário foi feito
 pelo escritor latino Ovídio (43 a.C.-18 d.C), autor de
 célebres livros como A arte de amar e Metamorfoses, que foi
 exilado sem que soubesse o motivo. Escreveu o poeta: "A
 água mole cava a pedra dura". É tradição das
 culturas dos países em que a escrita não é muito
 difundida formar rimas nesse tipo de frase pra que sua
 memorização seja facilitada. Foi o que fizeram com o
 provérbio portugueses e brasileiros.



 JURO DE PÉS JUNTOS:
 - Mãe, eu juro de pés juntos que não fui eu.
 A expressão surgiu através das torturas executadas pela
 Santa Inquisição, as quais o acusado de heresias tinha as
 mãos e os pés amarrados (juntos) e era torturado pra dizer
 nada além da verdade. Até hoje o termo é usado pra
 expressar a veracidade de algo que uma pessoa
 diz.
http://www.pcforum.com.br/cgi/yabb/YaBB.cgi?num=1246023891
Registado
Offline ..
Feminino *****
Mega-Curioso

Mensagens: 3.017
Karma: +1110/-2


Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº2: 18/Fev/2010 - 03:59
Em casa de ferreiro, o espeto é de pau.

Significado: na maioria das vezes, 99,99% o profissional não deseja
fazer da sua residência a extensão do seu trabalho.

Os oportunistas, amigos sazonais (de acordo com as necessidades deles)
pedem, e a gente diz: não sei fazer.
Daí a origem do ditado: falta de simancol.

Se você conhece um técnico de informática, diz: meu pc não tá bom. Conserta pra mim?
Se eu conheço uma manicure, digo: minhas unhas estão horríveis, você faz pra mim?

 Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy
Registado
Offline Pekenaa
Feminino *****
Mega-Curioso

Mensagens: 2.923
Karma: +1437/-2

Do lado d cá tm musica,amigos e alguem para amar..

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº3: 18/Fev/2010 - 04:03
muito bom..Sorridente

esta eu não conhecia a origem..  interessante
MOTORISTA BARBEIRO:
 - Nossa, que cara mais barbeiro!
 No século XIX, os barbeiros faziam não somente os
 serviços de corte de cabelo e barba, mas também, tiravam
 dentes, cortavam calos, etc, e por não serem profissionais,
 seus serviços mal feitos geravam marcas. A partir daí,
 desde o século XV, todo serviço mal feito era atribuído
 ao barbeiro, pela expressão "coisa de barbeiro".
 Esse termo veio de Portugal, contudo a associação de
 "motorista barbeiro", ou seja, um mau motorista,
 é tipicamente brasileira.

 
Registado
Offline Desihre
Feminino ******
Deus!

Mensagens: 5.223
Karma: +582/-2

a arte na dor só se funde com a arte de provoca-la

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº4: 18/Fev/2010 - 05:23
NÃO VI NADA,NÃO SEI DE NADA

Expressão utilizada por políticos brasileiros corruptos e, infelizmente por uma grande parcela de moradores de áreas sob o domínio da bandidagem.
http://www.denisio.com.br/home/?p=244
Registado
Offline Yãηomam
Masculino *****
Mega-Curioso

Mensagens: 3.455
Karma: +1652/-42

Os pensamentos são como flechas [...]

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº5: 20/Fev/2010 - 16:23
desculpem ser meio chato, mas algumas observações minhas:

Onde judas perdeu as botas
Significado: Lugar longe, distante, inacessível.
Histórico: Como todos sabem, depois de trair Jesus e receber 30 dinheiros, Judas caiu em depressão e culpa, vindo a se suicidar enforcando-se numa árvore. Acontece que ele se matou sem as botas. E os 30 dinheiros não foram encontrados com ele. Logo os soldados partiram em busca das botas de Judas, onde, provavelmente, estaria o dinheiro. A história é omissa daí pra frente. Nunca saberemos se acharam ou não as botas e o dinheiro. Mas a expressão atravessou vinte séculos.

há uma parte deste trecho muito controvérsia

as moedas que Judas recebeu por "vender" Jesus foram jogadas por ele, no ápice do seu remorço, no santuário onde estavam os principais sacerdotes (ver Matheus cap 27 e vers 3 ao 10), onde inclusive foi comprado um campo com as moedas para ser usado como cemitério para os forasteiros chamado Campo de Sangue

portanto não podiam procurar as botas de Judas no intuito de encontrar o dinheiro, já que o dinheiro foi jogado pelo próprio Judas no santuário dos sacerdotes

Pensando na morte da bezerra
Significado: Estar distante, pensativo, alheio a tudo.
Histórico: Esta é bíblica. Como vocês sabem, o bezerro era adorado pelos hebreus quando se afastavam de sua religião e, em outras ocasiões, sacrificados a Deus num altar. Quando Absalão, por não ter mais bezerros, resolveu sacrificar uma bezerra, seu filho menor, que tinha grande carinho pelo animal, se opôs. Em vão. A bezerra foi oferecida aos céus e o garoto passou o resto da vida sentado do lado do altar "pensando na morte da bezerra". Consta que meses depois veio a falecer.

O Absalão que existiu na Bíblia foi o filho do Rei Davi, este Absalão, até onde sei, não teve nenhum filho registrado na Bíblia (ou seja, ele pode ter tido muitos filhos, mas na Bíblia nenhum foi mencionado), então essa afirmação, na minha opinião, é mais uma história inventada




embora não deixem de ser curiosas Cheesy são muito boas, Desihre Fixe!
Registado
Offline Desihre
Feminino ******
Deus!

Mensagens: 5.223
Karma: +582/-2

a arte na dor só se funde com a arte de provoca-la

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº6: 20/Fev/2010 - 16:43
desculpem ser meio chato, mas algumas observações minhas:

há uma parte deste trecho muito controvérsia

as moedas que Judas recebeu por "vender" Jesus foram jogadas por ele, no ápice do seu remorço, no santuário onde estavam os principais sacerdotes (ver Matheus cap 27 e vers 3 ao 10), onde inclusive foi comprado um campo com as moedas para ser usado como cemitério para os forasteiros chamado Campo de Sangue

portanto não podiam procurar as botas de Judas no intuito de encontrar o dinheiro, já que o dinheiro foi jogado pelo próprio Judas no santuário dos sacerdotes

O Absalão que existiu na Bíblia foi o filho do Rei Davi, este Absalão, até onde sei, não teve nenhum filho registrado na Bíblia (ou seja, ele pode ter tido muitos filhos, mas na Bíblia nenhum foi mencionado), então essa afirmação, na minha opinião, é mais uma história inventada




embora não deixem de ser curiosas Cheesy são muito boas, Desihre Fixe!

eu sei amigo...mas sabemos que na biblia nem todos os livros que foram escritos foram acrescenttados  né... vai que num desses que ficou de fora esteja escrito...Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy
Registado
Offline Yãηomam
Masculino *****
Mega-Curioso

Mensagens: 3.455
Karma: +1652/-42

Os pensamentos são como flechas [...]

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº7: 20/Fev/2010 - 16:52
eu sei amigo...mas sabemos que na biblia nem todos os livros que foram escritos foram acrescenttados  né... vai que num desses que ficou de fora esteja escrito...Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy

é verdade que existem muitos outros livros na Bíblia dos católicos romanos, mas daí eu já não sei como são as histórias deles..... Grin
Registado
Offline Desihre
Feminino ******
Deus!

Mensagens: 5.223
Karma: +582/-2

a arte na dor só se funde com a arte de provoca-la

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº8: 20/Fev/2010 - 16:57
é verdade que existem muitos outros livros na Bíblia dos católicos romanos, mas daí eu já não sei como são as histórias deles..... Grin

 e viva a criatividade popular...certo que meio fantasiosa mas não deixa de ser uma forma divertida  de justificar uma expressão!!!!! Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy clap clap
Registado
Offline Yãηomam
Masculino *****
Mega-Curioso

Mensagens: 3.455
Karma: +1652/-42

Os pensamentos são como flechas [...]

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº9: 20/Fev/2010 - 17:00
e viva a criatividade popular...certo que meio fantasiosa mas não deixa de ser uma forma divertida  de justificar uma expressão!!!!! Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy clap clap

ahuahauhauha.... Cheesy aí você acaba com a veracidade das outras origens..... Cheesy Tongue

mas tudo bem, umas são histórias inventadas mesmo..... Grin Grin Assobio
Registado
Offline PVSAN
Masculino **
Agarrado

Mensagens: 103
Karma: +17/-0

I'm back! Depois de um bom tempo sem postar...

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº10: 21/Fev/2010 - 04:59
Novos Ditados populares Brasileiros
É dando.............................. que se engravida.
Quem ri por ultimo................. é retardado.
Alegria de pobre................... é impossível.
Quem com ferro fere............. não sabe como dói.
Sol e chuva,......................... vou sair de guarda-chuva.
Em casa de ferreiro............... só tem ferro.
Devo, não pago..................... nego enquanto puder.
Quem tem boca vai................ ao dentista.
Quem tem boca ............... fala, quem tem condição vai a Roma.
Gato escaldado .................... morre.
Quem espera,........................ sempre cansa.
Quando um não quer............... o outro insiste.
Os últimos.............................. serão desclassificados.
Carro a álcool,........................ você ainda vai empurrar um.
Há males.......................... que vem para pior.
No começo é assim..............depois piora
Quem dá aos pobres............... cria o filho sozinha

Fonte:Comunidade do Orkut "Novos Ditados populares brasileiros" ^^
Registado
Offline Tigre (Mochileiro)
Masculino ******
Deus!

Mensagens: 5.092
Karma: +663/-4

O fracasso é tentar agradar a todos.

Re: origem das expressões populares brasileiras
Resposta nº11: 20/Ago/2010 - 21:08
Fixe! Interessante! Fixe!
Registado
Páginas: [1]
Ir para o topo
0 Membros e 1 Visitante estão a ver este quadro.
Tem de fazer Login ou Registar-se para poder responder a esta mensagem
« anterior seguinte »


Pesquisa Avançada

1